10

효과적인 글쓰기 기술 — 학술적 글쓰기에서 병렬구조와 그 중요성

찰스 디킨스(Charles Dickens)가 ≪두 도시 이야기(A Tale of Two Cities)의 첫 문장 “최고의 시간이었고, 최악의 시간이었다(It was the best of the times, it was the worst of the times)”를 썼을 때, 디킨스는 의도한 효과를 내기 위해 문장의 소리, 의미, 또는 음보의 균형을 추구하는 병렬구조(parallelism)라는 문학적 도구를 사용했습니다. 같은 단어(“of times”)를 사용하면 균형과 리듬을 더하여 단어의 설득력과 임팩트를 높일 수 있습니다.

병렬구조란?

병렬구조는 문장에서 유사한 아이디어를 효과적인 방식으로 강조하기 위해 유사한 단어, 구, 절, 문장 구조 또는 기타 문법적 요소를 사용하는 것입니다. 앞서 언급했듯이 병렬구조는 문장 구조에 균형을 더해주고, 일관되고 일치된 콘텐츠를 만드는 데 도움이 됩니다.

병렬구조의 예:

  • “앨리스는 방으로, 정원으로, 그리고 우리 마음 속으로 뛰어들었다(Alice ran into the room, into the garden, and into our hearts).”
  • “당신이 날 필요로 하는 언제든, 당신이 날 필요로 하는 어디서든, 당신 곁에 있을게요(Whenever you need me, wherever you need me, I will be there for you).”

작가와 시인은 긍정적 효과를 내기 위해 병렬구조를 선택할 수도 있지만, 학술적인 글을 쓰는 사람은 자신의 글이 기본 문장 구조에서 병렬구조의 중요성을 과소평가하는 일이 없도록 유의하면서 병렬구조를 사용해야 합니다.

병렬구조의 기능

병렬구조는 균형을 더하고 임팩트 있는 단어를 만들어주는 것은 물론, 글을 쓰는 동안 일관성과 일치성을 향상시켜 줍니다.

좋지 않은 문장 구조:

뒷마당에 정원을 만들려고 아버지는 약간의 씨앗, 대량의 비료, 잔디 깎는 기계를 구입하셨다(To build a backyard garden, my dad purchased some seeds, lots of fertilizers, and grass mower).

병렬구조:

뒷마당에 정원을 만들려고 아버지는 씨앗, 비료, 잔디 깎는 기계를 구입하셨다(To build a backyard garden, my dad purchased seeds, fertilizers, and grass mower).

이 두 문장의 차이점은 첫 번째 영어 문장에는 형용사가 있다는 점입니다. 작가가 하나의 목록에서 형용사를 사용하는 경우, 목록에 나오는 모든 명사를 설명하는 데 형용사를 사용해야 합니다. 한편, 병렬구조 예문에서는 모든 형용사를 일괄 제거할 수 있습니다.

문법 구조에서 병렬구조의 사용

영어 문법에서 병렬구조는 문장 구성 요소 간의 구조가 유사함을 의미합니다. 정의에 따르면 연속한 항목들은 병렬된 문법 형태를 취해야 합니다. 명사는 다른 명사와 함께 나열되어야 하고, –ing 형태의 동사는 다른 –ing 동사와 균형을 이루어야 하며, 형용사는 다른 형용사와 함께 나열되어야 합니다. 이러한 균형을 유지하지 못하는 것을 잘못된 병렬구조(faulty parallelism)라고 합니다.

잘못된 병렬구조의 몇 가지 예는 다음과 같습니다.

잘못된 병렬구조: 샐리는 라인 댄스와 시 쓰기를 좋아한다(Sally likes line dancing and to write poetry).

올바른 병렬구조: 샐리는 라인 댄스 추기와 시 쓰기를 좋아한다(Sally likes line dancing and writing poetry). (영어 원문에서 –ing 동사의 균형이 잘 잡혀 있음)

잘못된 병렬구조: 나의 1학년 지리 선생님은 유익하고, 재미있고, 영감의 원천이셨다(My first-year geography teacher was informative, funny, and a source of inspiration).  (영어 원문에서 형용사 2개와 명사 1개 사용)

올바른 병렬구조: 나의 1학년 지리 선생님은 유익하고, 재미있고, 영감을 주는 분이었다(My first-year geography teacher was informative, funny, and inspiring). (영어 원문에서 3개 형용사가 균형을 이룸)

잘못된 병렬구조: 작년 겨울에 나는 한 번의 컨퍼런스, 결혼식들, 한 번의 축제에 참석했다(I attended a conference, weddings, and a festival last winter).

올바른 병렬구조: 작년 겨울에 나는 한 번의 컨퍼런스, 세 번의 결혼식, 한 번의 축제에 참석했다(I attended a conference, three weddings, and a festival last winter). (영어 원문에서 형용사가 균형을 이룸)

올바른 병렬구조의 사용

잘못된 병렬구조를 수정하려면 문장을 부분으로 분해하여 균형(또는 균형의 결핍)을 확인해야 할 때가 많습니다. 위에서 살펴본 지리 선생님 예문에서처럼, 형용사나 명사구 사용의 일관성을 발견해 수정하기가 쉬울 수도 있습니다. 그러나 조정 접속사나 종속 접속사를 사용하는 복문이나 복합문은 병렬구조를 수정하기가 조금 더 어려울 수 있습니다. 다음의 예는 한국어로는 비슷해 보이지만 영어로는 상당한 차이가 있으니 주의 깊게 읽어보기 바랍니다.

예:

잘못된 예: 영어 교수님은 나에게 과제를 수정하고 특히 병렬구조가 잘못된 부분에 주의해야 한다고 말씀하셨다(My English professor told me to revise my assignment and that I should pay particular attention to faulty parallelism).

위 문장에서는 종속 접속사의 잘못된 사용으로 문장의 균형이 깨졌습니다. 이를 바로잡으려면 다음과 같이 문장 양쪽에 “that”을 사용하면 됩니다.

병렬구조: 영어 교수님은 나에게 과제를 수정해야 하며 특히 병렬구조가 잘못된 부분에 주의해야 한다고 말씀하셨다(My English professor told me that I should revise my assignment and that I should pay particular attention to faulty parallelism).

그 밖에 더 간결하고 우아한 해결책은 다음과 같이 양쪽에 부정사(to +동사)를 사용하여 균형을 맞추는 것입니다.

영어 교수님은 나에게 과제를 수정하고 특히 잘못된 병렬구조 처리에 주의하라고 말씀하셨다(My English professor told me to revise my assignment and to pay particular attention to faulty parallelism).

결론

학술적 글쓰기에서 병렬구조를 유지하면 연구자가 문법적으로 잘못된 문장을 피하고 글쓰기 스타일을 향상시키는 데 도움이 됩니다. 잘못된 병렬구조는 잘못된 철자법처럼 보다 눈에 띄는 다른 문법적 오류에 비하면 사소한 위반처럼 보일 수 있지만, 문장은 가급적 읽기 쉬워야 하며 글쓰기에 균형감을 더해줄 수 있어야 합니다.

정보는 병렬구조 형태일 때 더 쉽게 흡수되며, 학술적 글쓰기의 일반적 목적은 정보 제공입니다. 그렇다면 글이 그 목적을 가장 잘 달성할 수 있는 형식으로 제시되도록 추가적 노력을 기울이는 것이 타당하지 않을까요?

 

X

회원가입 후 더보기

무료로 보실 수 있는 기사 횟수에 제한이 있습니다. 구독하시면 논문작성
및 저널 출판에 관한 다양한 자료를 횟수제한 없이 이용하실수 있습니다.

  • 500개 이상의 출판뉴스
  • 50개 이상 웹세미나
  • 10개 이상 전문가 진행 팟캐스트
  • 10개 이상 이북
  • 10개 이상 체크리스트
  • 50개 이상 인포그래픽
여러분의 의견을 나눠주세요

윤리적 고려 사항 및 준수해야 할 모범적 사례” 관련 웨비나 진행을 위해 관심있는 주제를 선택해 주세요.